九月市集:Wu De(無的)茶師的茶道分享

編按:七月市集Wu De老師在學生的介紹下,第一次來市集,他說他馬上就愛上市集的氛圍,他希望能夠到參與市集的運作.八月市集他和他的茶道學生很早就到市集來搭設帳棚,在市集待了很久.這期間我和元在(怡香茶園)去拜訪他位於苗栗的茶道教室,無的老師與學員也到元在的茶園採茶做茶.

九月市集Wu De老師接受合樸與怡香的邀請,到市集在怡香茶園攤位分享他的茶道.我請Wu De老師分享他九月到市集的心得

我也可以分享我和合樸夥伴與Wu De老師這幾個月互動的有趣故事.

teapot0064 teapot0059
Wu De老師九月在市集的茶席…

文: Wu De (無的)

The first time I saw the gardens at Dharma drum, I knew it would be the perfect venue for us to serve tea. And when I heard that there was an organization that was promoting an organic market there, it seemed fated.

teapot0017 teapot0019
As we visited the market and got to know the volunteers sacrificing their time towards a brighter, cleaner and greener Earth, however, we more and more forgot about our plans to serve tea and instead began to focus on the new friendships we were forming, as well as learning from the dedication and unique organizational skills of the Hopemarket group. Like us, they share an appreciation for things of the earth, and an optimistic future.

teapot0013 teapot0006

Not everyone would accept or try to understand our group, which has no agenda other than to encourage awakening and harmony through sharing tea. I n Hopemarket, we found such tolerance and the same kindred spirit of freedom that we ourselves admire: A living thing needs the freedom to grow and change, be open to transformation and sharing; and a healthy community is no different.

Last week was our first chance to serve tea at the market.  The response was amazing.  We had printed fifty pamphlets, thinking that would be enough to cover the day, only to find that we gave them all away halfway through the market. 

teapot0030 teapot0047
九月市集五位大四同學(來合樸市集蒐集資料預備做畢業專題)在Wu De老師茶席

Some of the highlights were sharing tea with a very inquisitive group of students from a course in culture studies, a bright young nun whose energy left us all smiling and a few of the vendors at the market, who expressed gratitude and a wish to share some of their products and/or wisdom in exchange for the tea we were offering.

The Hopemarket is a beautiful, changing flux of positivity situated in a gorgeous location.  The education and service they are promulgating is beyond needed in this troubled world.   It is a great honor to be there, offering some tea and a quiet smile to those passing through this amazing place of learning, buying, sharing and cultivating a new community based on sustainability and fellowship.  A bit of free tea might not be as important for the earth as organic fertilizers or healthy tofu, but its nice to have a calm place to rest between jobs.

teapot0033 teapot0035

Tea Sage Hut is a non-profit organization dedicated to promoting, cultivating and expressing an awakening of harmony through tea. We believe that tea wisdom which has no connection to any financial motivation, good or bad, is very necessary in this modern world and therefore strive to build schools, centers and other tea spaces in the true, ancient spirit of tea—leaves, water and wisdom shared without any personal profit.

Besides our school, we regularly set up our wayside stalls in parks, at gatherings and events throughout Taiwan. With charcoal, mountain water and old-growth leaves we sit and serve tea simply and freely from bowls. There is no aim in erecting our roadside huts, other than to offer a bit of calm space and a pause for tea in a bustling world. Our work is pure and simple, unadorned and non-sectarian. We aren’t preaching any philosophy or theory, nor promoting any technique or tradition. We aren’t offering anything more than a warm smile, friendship and loving-kindness through a bowl of tea and the accompanying calm.

teapot0069 teapot0046

好好生活

2 篇留言回應

  1. 孟凱 九月 25th 2011 at 08:43 am 1

    Wu De老師是美國人,用中文分享茶道很流利,只是書寫來是用英文比較方便.
    合樸夥伴閱讀英文可能需要協助,因此有人願意翻譯成中文的話,感謝!
    請把中文翻譯寄送給我 mengkaic@gmail.com!

  2. bomy 九月 26th 2011 at 11:31 pm 2

    原來如此~難怪那天有那麼多外國人當茶童…

Trackback URI | Comments RSS

張貼留言回應

You must be logged in to post a comment.